Navin.ru💙 Navin.ru💙

Переводы Библии

О вашем предпочтении
Seraphim
Seraphim
  • Сообщений: 1394
  • Страна: Израиль
  • Вероисповедание: Вне конфессии
  • Последний визит:
    10 марта 2021 в 08:54

В последнее время в мире появилось огромное количество переводов Библии. На одном только английском языке их существует около сотни, и это не считая переводов отдельных книг. От такого разнообразия разбегаются глаза. Не знаешь что выбрать, какой перевод точнее и понятнее. Лично я выбрал для себя Юбилейное издание Синодального перевода Свет на Востоке. Но и то я не воспринимаю его как абсолютно точный. Многие места мне пришлось отредактировать.

А какой перевод читаете вы?

Редактировалось: 1 раз (Последний: 22 июля 2020 в 07:03)
Если я пойду и долиной смертной тени – не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня.
Роман К
Роман К
  • Сообщений: 1561
  • Страна: Россия
  • Город: Краснодар
  • Вероисповедание: Баптисты
  • Последний визит:
    22 июля 2021 в 08:36

Seraphim: В последнее время в мире появилось огромное количество переводов Библии. На одном только английском языке их существует около сотни, и это не считая переводов отдельных книг. От такого разнообразия разбегаются глаза. Не знаешь что выбрать, какой перевод точнее и понятнее. Лично я выбрал для себя Юбилейное издание Синодального перевода Свет на Востоке. Но и то я не воспринимаю его как абсолютно точный.Многие места мне пришлось отредактировать.А какой перевод читаете вы?

А зачем вам вообще Библия? Напишите себе собственную книгу праведности и верьте в неё.

Все, что ни приключится тебе, принимай охотно, и в превратностях твоего уничижения будь долготерпелив, ибо золото испытывается в огне, а люди, угодные Богу, в горниле уничижения.(Сир.2:5)
Антонина Егоровна
Антонина Егоровна
  • Сообщений: 6571
  • Город: Бишкек
  • Вероисповедание: Баптисты
  • Последний визит:
    Сегодня в 07:48

Я живу и исследую Синондальный и не нахожу в них противоречий.

Seraphim
Seraphim
  • Сообщений: 1394
  • Страна: Израиль
  • Вероисповедание: Вне конфессии
  • Последний визит:
    10 марта 2021 в 08:54
Роман К:

А зачем вам вообще Библия? Напишите себе собственную книгу праведности и верьте в неё.

А зачем вы об этом пишите? Я ведь не об этом вас спрашивал? А то, что я что-то подправил в переводе, так это мое личное дело. Может мне еще жить по чьей-то указке? Я сам себе хозяин, а хозяин моего сам — Бог.

Редактировалось: 1 раз (Последний: 22 июля 2020 в 09:20)
Если я пойду и долиной смертной тени – не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня.
Воздух (Владимир)
Воздух (Владимир)
  • Сообщений: 4404
  • Страна: Украина
  • Вероисповедание: Вне конфессии
  • Последний визит:
    Сегодня в 12:31

Seraphim:  А какой перевод читаете вы?

Думаю важнее другое. Каждое слово Библии рассматриваю (образно и грубо) как прекрасный бриллиант. Как мы видим бриллиант в темноте? А никак. Это и есть мертвая буква. Чтобы увидеть всю красоту, нужно выполнение двух условий: 1) не быть слепым; 2) на бриллиант должен попасть свет. И первое и второе получаем от Бога по благодати через веру. Буквы оживают. Имеется еще один интересный момент: чтобы ощутить всю красоту, нужно посмотреть с разных точек и увидеть не только блеск одной грани, а всю гармонию заложенную в него.

Через веру в терпении к любви.
Seraphim
Seraphim
  • Сообщений: 1394
  • Страна: Израиль
  • Вероисповедание: Вне конфессии
  • Последний визит:
    10 марта 2021 в 08:54
Воздух:

Думаю важнее другое. Каждое слово Библии рассматриваю (образно и грубо) как прекрасный бриллиант. Как мы видим бриллиант в темноте? А никак. Это и есть мертвая буква. Чтобы увидеть всю красоту, нужно выполнение двух условий: 1) не быть слепым; 2) на бриллиант должен попасть свет. И первое и второе получаем от Бога по благодати через веру. Буквы оживают. Имеется еще один интересный момент: чтобы ощутить всю красоту, нужно посмотреть с разных точек и увидеть не только блеск одной грани, а всю гармонию заложенную в него.

А если тебе на голову надели мешок, то как разглядеть этот алмаз?

Если я пойду и долиной смертной тени – не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня.
Воздух (Владимир)
Воздух (Владимир)
  • Сообщений: 4404
  • Страна: Украина
  • Вероисповедание: Вне конфессии
  • Последний визит:
    Сегодня в 12:31

Seraphim:  А если тебе на голову надели мешок, то как разглядеть этот алмаз?

Должно быть не совсем понятно выразился. Какой мешок в лучах божественного света? Да кто посмеет? Да и я с Божией помощью не позволю.

Через веру в терпении к любви.
Seraphim
Seraphim
  • Сообщений: 1394
  • Страна: Израиль
  • Вероисповедание: Вне конфессии
  • Последний визит:
    10 марта 2021 в 08:54
Воздух:

Должно быть не совсем понятно выразился. Какой мешок в лучах божественного света? Да кто посмеет? Да и я с Божией помощью не позволю.

Звучит эпично, только Писание искажают только шум стоит.

Если я пойду и долиной смертной тени – не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня.
Воздух (Владимир)
Воздух (Владимир)
  • Сообщений: 4404
  • Страна: Украина
  • Вероисповедание: Вне конфессии
  • Последний визит:
    Сегодня в 12:31

Seraphim:  только Писание искажают только шум стоит.

Слепые почему во тьме ходят? Есть свет или нет - им все равно.

Через веру в терпении к любви.
Роман К
Роман К
  • Сообщений: 1561
  • Страна: Россия
  • Город: Краснодар
  • Вероисповедание: Баптисты
  • Последний визит:
    22 июля 2021 в 08:36

Seraphim: А зачем вы об этом пишите?

Пишу потому, что забавно на вас смотреть; сам спрашивает — какой перевод лучше? а сам их под себя редактирует. Зачем вам вообще тогда Писание, если вы непонятные вам места, редактируете под сложившееся у вас понимание? 

Все, что ни приключится тебе, принимай охотно, и в превратностях твоего уничижения будь долготерпелив, ибо золото испытывается в огне, а люди, угодные Богу, в горниле уничижения.(Сир.2:5)
Seraphim
Seraphim
  • Сообщений: 1394
  • Страна: Израиль
  • Вероисповедание: Вне конфессии
  • Последний визит:
    10 марта 2021 в 08:54
Роман К:

Пишу потому, что забавно на вас смотреть; сам спрашивает — какой перевод лучше? а сам их под себя редактирует. Зачем вам вообще тогда Писание, если вы непонятные вам места, редактируете под сложившееся у вас понимание? 

В мире существует огромное количество переводов. Я не робот, чтобы их все прочитать и выбрать лучший перевод. Потому и спрашиваю. Синодальный уже устарел. Современному человеку читать его сложно, а понять еще сложнее. Слова давным давно устарели. Да и ошибок куча. Об этих ошибках лингвисты писали еще с момента появления этого перевода.

Я редактирую не под себя и не непонятные места, а исправляю ошибки в переводе. Не имею права на это? Я не собираюсь проглатывать православную пропаганду о почитании воскресного дня, о том, что Сам Бог Отец явился на землю во плоти и о том, что Бог — вселенский тиран, который приготовил для грешников бесконечные муки в огне.

Если я пойду и долиной смертной тени – не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня.
maikl67
maikl67
  • Сообщений: 3196
  • Страна: Украина
  • Вероисповедание: Вне конфессии
  • Последний визит:
    Сегодня в 07:30
Seraphim:

В последнее время в мире появилось огромное количество переводов Библии. На одном только английском языке их существует около сотни, и это не считая переводов отдельных книг. От такого разнообразия разбегаются глаза. Не знаешь что выбрать, какой перевод точнее и понятнее. Лично я выбрал для себя Юбилейное издание Синодального перевода Свет на Востоке. Но и то я не воспринимаю его как абсолютно точный. Многие места мне пришлось отредактировать.

А какой перевод читаете вы?

   Мне без разницы, какой перевод. Если есть живое общение через Слово  с Личностью, тогда Логос становится Ремой. Пока есть общение с Богом чрез Слово, перевод не важен, Возрождённый дух человека проникает и понимает все глубины Тайны Домостроительства Божьего. Дванадцатилетний Иисус учил в Храме, удивляя Живым Словом фарисеев и народ. Иисус Был Един с Отцом без переводов. Конечно, вначале трудно, и возможно и лучше доступный перевод или точный, но если человек Рождён от Слова, от Духа, Рождённый постепенно через Духа Наставника будет понимать правильно любой перевод.

Citya
Citya
  • Сообщений: 2224
  • Страна: Украина
  • Вероисповедание: Кальвинисты
  • Последний визит:
    27 апреля 2021 в 16:05
Seraphim:

В последнее время в мире появилось огромное количество переводов Библии. На одном только английском языке их существует около сотни, и это не считая переводов отдельных книг. От такого разнообразия разбегаются глаза. Не знаешь что выбрать, какой перевод точнее и понятнее. Лично я выбрал для себя Юбилейное издание Синодального перевода Свет на Востоке. Но и то я не воспринимаю его как абсолютно точный. Многие места мне пришлось отредактировать.

А какой перевод читаете вы?

Переводы можно сравнивать с Буквальным Переводом, я прочитал полностью Библию в Синодальном Переводе, в Переводе Ивана Огиенка и в Переводе Нового Мира, самый точный и самый понятный Перевод Нового Мира, имел честь спорить о точности на другом форуме, откуда многие перешли сюда, спор только еще сильнее меня убедили в точности!

Seraphim
Seraphim
  • Сообщений: 1394
  • Страна: Израиль
  • Вероисповедание: Вне конфессии
  • Последний визит:
    10 марта 2021 в 08:54
Citya:

Переводы можно сравнивать с Буквальным Переводом, я прочитал полностью Библию в Синодальном Переводе, в Переводе Ивана Огиенка и в Переводе Нового Мира, самый точный и самый понятный Перевод Нового Мира, имел честь спорить о точности на другом форуме, откуда многие перешли сюда, спор только еще сильнее меня убедили в точности!

Если говорить о смысловом переводе, то перевод нового мира действительно самый точный из всех мне известных. Если же говорить о точности буквального перевода, то ПНМ ну уж слишком сильно хромает. Но если смысл сохранился, то думаю, что буквальность не так уж и важна. Но все же ПНМ не лишен недочетов. Например, в ПНМ не перевели такие греческие слова, как ангел, апостол, дьявол, сатана, а баптизм вообще перевели языческим крещением.

Ангел — вестник

Апостол — посланник

Дьявол — клеветник

Сатана — противник

Баптист — омовитель.

Если уж собрались сделать совершенно точный перевод, то все греческие слова нужно переводить, а не оставлять так, как они есть, или, тем более, заменять их языческими понятиями.

Редактировалось: 1 раз (Последний: 28 июля 2020 в 14:34)
Если я пойду и долиной смертной тени – не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня.
Citya
Citya
  • Сообщений: 2224
  • Страна: Украина
  • Вероисповедание: Кальвинисты
  • Последний визит:
    27 апреля 2021 в 16:05
Seraphim:
Citya:

Переводы можно сравнивать с Буквальным Переводом, я прочитал полностью Библию в Синодальном Переводе, в Переводе Ивана Огиенка и в Переводе Нового Мира, самый точный и самый понятный Перевод Нового Мира, имел честь спорить о точности на другом форуме, откуда многие перешли сюда, спор только еще сильнее меня убедили в точности!

Если говорить о смысловом переводе, то перевод нового мира действительно самый точный из всех мне известных. Если же говорить о точности буквального перевода, то ПНМ ну уж слишком сильно хромает. Но если смысл сохранился, то думаю, что буквальность не так уж и важна. Но все же ПНМ не лишен недочетов. Например, в ПНМ не перевели такие греческие слова, как ангел, апостол, дьявол, сатана, а баптизм вообще перевели языческим крещением.

Ангел — вестник

Апостол — посланник

Дьявол — клеветник

Сатана — противник

Баптист — омовитель.

Если уж собрались сделать совершенно точный перевод, то все греческие слова нужно переводить, а не оставлять так, как они есть, или, тем более, заменять их языческими понятиями.

Смотрите, вы сами написали слова с большой буквы как титулы и имена, которые не переводятся!

Например если следовать вашей логике, то следует перевести во всех Библиях например имя Иисуса не как Иисус, а как Иегова Спасение и так же произносить!

А если например речь будет идти о противнике, то как понять о каком именно? Но если говорить о сатане, то сразу становится понятным о чем!

Также можно говорить о всех именах, многих городах и значениях!

|
Вы не можете участвовать в этом разделе форума.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы писать на форуме